Traduceri Scrise

Sensibilitatea culturală pentru afacerea ta

Ți s-a întâmplat vreodată ca un potențial client sau furnizor să îți refuze oferta și să nu știi motivul real? Cel mai probabil, traducerea sau interpretarea ta nu au transmis clar și precis ceea ce voiai să spui în limba maternă a viitoarelor oportunități. Suntem aici pentru tine și îți vom dezvălui de ce sensibilitatea [...]

By |2024-02-08T15:03:33+03:00February 8th, 2024|Interpretariat, Traduceri Scrise|

Abrevierile în chat: pentru părinții cool

Poate ai avut momente în care copilul tău adolescent a tastat LOL, btw, idk, LMAO și alte acronime pe care cei din Gen Z le folosesc în discuțiile de pe Whatsapp, dar tu nu ai știut de la ce vin prescurtările. În blogul de astăzi, noi îți vom explica acronimele cele mai folosite în mesaje, [...]

By |2023-10-17T20:06:00+03:00October 17th, 2023|Traduceri Scrise, Uncategorized|

Ce face un traducător?

Astăzi, vom intra în universul fascinant al traducerii și vom descoperi magia din spatele artei de a lega diverse culturi prin cuvinte. Ca blogger și iubitor al limbilor, sunt încântată să îți dezvălui misterele a ceea ce face un traducător și să explorăm câteva curiozități despre această profesie incredibilă. Așadar, poate te întrebi ce face [...]

By |2023-09-13T10:35:17+03:00September 13th, 2023|Traduceri Scrise|

Care este diferența dintre un interpret și un traducător?

Te-ai întrebat vreodată cum funcționează minunile lingvistice care depășesc granițele culturale? Poate ai fost fascinat de felul în care o persoană care vorbește poate comunica fără probleme cu cineva care vorbește o limbă complet diferită. Acesta este rolul profesioniștilor în domeniul lingvistic, iar două roluri cheie sunt cele ale interpretului și traducătorului. Deși scopurile lor [...]

By |2023-08-08T13:16:05+03:00August 8th, 2023|Interpretariat, Traduceri Scrise|

12 Reguli Esentiale pentru o Traducere de Calitate

1. Verifica Instructiunile si Documentatia de Traducere Asigură-te că: - verifici documentul (documentele) și fișierele înainte de a începe traducerea. - înțelegi instrucțiunile care însoțesc lucrarea și care te îndrumă cu privire la maniera în care trebuie să abordezi traducerea. - toate fișierele și documentele de care are nevoie clientul sunt cele pe care le-ai [...]

By |2023-06-14T21:30:15+03:00June 25th, 2018|Traduceri Scrise|

[Ghid] Editarea si Verificarea Traducerii

Conform standardului EN 15038 – Servicii de traducere, pentru asigurarea unor servicii de traducere profesionale, un furnizor de servicii lingvistice (agenție, societate sau traducător independent) trebuie să respecte două etape esențiale –editing (editarea) și proof-reading (verificarea) - înainte de a livra clientului documentul final. Le putem privi ca doi stâlpi de rezistență care susțin calitatea [...]

By |2023-06-14T21:30:16+03:00May 25th, 2018|Traduceri Scrise|

Ziua Internationala a Traducatorilor

In 1991 , Federatia Internationala a Traducatorilor sub egida UNESCO, a decretat ca in fiecare an, la data de 30 septembrie, sa fie sarbatorita Ziua Internationala a Traducatorilor in intreaga lume. Alegerea zilei a fost inspirata de calendarul romano-catolic, care il sarbatoreste la aceasta data pe Sfantul Ieronim. El a tradus Biblia din [...]

By |2023-06-14T21:30:17+03:00September 30th, 2015|Traduceri Scrise|

Procesul de Traducere

In spatele oricarei traduceri scrise se afla in primul rand oameni dedicati si profesionisti, timp, rabdare si multa tehnologie, intr-un demers indraznet catre cel mai inalt nivel calitativ. 1. Audit Primul pas in a demara un proiect, fie el de mica sau mare anvergura, este reprezentat de vizualizarea documentului sau a intregii documentatii de catre un manager [...]

By |2023-06-14T21:30:18+03:00August 18th, 2015|Traduceri Scrise|