Deliver your message through any multimedia medium to communicate like a native anywhere in the world. We follow efficient procedures and adapt easily to the specifics of the projects you entrust us with.
The situations in which you need subtitling are diverse: from classic soap operas, to a company presentation movie, to documentaries.
It involves replacing the dialogue from the original sound of a film with an orally translated version synchronized to the movements and scenes of the film.
A production technique in which a voice, not part of the original product, is placed over the original audio for television, radio or film.
To recreate a concept in another language using creative techniques: translation, adaptation, localization and copywriting. It is mainly used for marketing.
AB Traduceri is more than just a translation agency, here are your guides in global communication, together with a team of authorized, passionate and dedicated translators.
With AB Traduceri it's more than just a simple multimedia text. You open doors. You create relationships. You speak the language of success.