At AB Traduceri, a high standard translation is also about conveying the core of the message. For French-English translations, each delivered text transpires the respect due to the language of diplomacy and refinement.
Standard translations for everyday use, with no legal certification. Ideal for emails, websites, internal documents or general content that doesn’t need official recognition.
Websites and apps are translated by domain experts who finetune the user experience (UX) to the local culture of the target market in France.
Completed by a qualified translator who formally declares the accuracy of the document. This type carries legal weight and is often required for official procedures, giving assurance that the translation is true to the original.
Translations that have been certified and then validated by a notary or official body. This process confirms the authenticity of the translation, making it suitable for use with authorities, courts, or international institutions.
Accuracy is vital in the medical or legal industry. Specialized translations preserve the exact meaning and correct terminology, regardless of complexity.
We are here for you without compromising on quality. At AB Traduceri, we deliver fast translations within the same day or within 24h, proofreading included. Time doesn’t wait and neither do we.
AB Traduceri is more than just a translation agency, here are your guides in global communication, together with a team of certified translators, passionate and dedicated to the French language.
We translate with accuracy and cultural sensitivity everything in your professional and personal life, because every text has a destination and we know how to get it there.
Translations for birth, marriage, divorce, death certificates, identity cards, passports, driving licenses, criminal records, used in official environments.
With AB Traduceri it’s more than a mere document translated into or from French. You open doors. You build relationships. You speak the language of success.