Afacerea în Spania: de la oportunitate la succes

Afacerea în Spania: de la oportunitate la succes

Extinderea unei afaceri în Spania poate reprezenta o decizie strategică valoroasă pentru companiile din România, în special pentru cele care urmăresc diversificarea portofoliului și accesarea unei piețe stabile, mature și orientate către consum. Spania nu este doar a patra cea mai mare economie din zona euro, ci și un centru internațional important în domenii precum turism, retail, tehnologie și agricultură.

Totuși, succesul pe o piață internațională nu este determinat exclusiv de calitatea produselor sau serviciilor oferite, ci și de capacitatea de a comunica eficient și de a adapta oferta la specificul cultural și lingvistic al publicului țintă. Localizarea în profunzime – adică adaptarea conținutului, a mesajelor și chiar a produsului în sine la așteptările culturale – devine un factor ce nu poate fi ignorat.

Statistici despre piața din Spania

Cum să îți extinzi afacerea în Spania

Conform datelor preluate de pe Imminent, Spania are o populație digitalizată semnificativ, cu peste 93% dintre cetățeni activi online, și o rată de alfabetizare de 98,6%. Limba oficială, spaniola (castiliana), este vorbită de aproximativ 93% din populație. 

Totodată, există limbi co-oficiale în anumite regiuni: catalana (19,1%), galiciana (5,6%) și basca (2,7%). Nivelul de cunoaștere a limbii engleze este redus comparativ cu alte piețe europene deoarece doar 22% dintre spanioli declară că înțeleg limba engleză și 6% o vorbesc fluent. În plus, majoritatea consumatorilor online preferă să achiziționeze produse sau servicii doar dacă sunt prezentate în limba lor maternă.

Aceste date confirmă un lucru esențial: dacă vrei să îți extinzi afacerea în Spania, trebuie ca produsele sau serviciile să fie comunicate și adaptate culturii spaniole. Altfel, localizarea greșită pe piața din Spania, te va poziționa în fața consumatorilor drept o companie către care nu își vor îndrepta atenția.

Importanța localizării pentru a-ți extinde afacerea în Spania

Adaptarea înseamnă mai mult decât o simplă traducere

Traducerea literală a materialelor poate duce la confuzii sau la pierderea mesajului esențial. Localizarea presupune adaptarea întregii comunicări astfel încât să corespundă atât din punct de vedere lingvistic, cât și cultural, în contextul spaniol. Acest proces include conversia monedei în euro, ajustarea formatului de dată și oră, precum și adaptarea tonului mesajului la stilul de comunicare preferat de publicul local – de regulă deschis, prietenos, dar cu o notă de formalitate. 

Cu toate cele menționate, va trebui să iei în calcul și faptul că publicul din Spania pune accent deosebit pe respectarea obiceiurilor și a sărbătorilor locale.

Identitate culturală și diferențiere regională

Spania este o țară cu o identitate culturală puternică, dar și cu diferențe regionale notabile. În Catalonia, de exemplu, utilizarea limbii catalane în materialele de comunicare poate constitui un avantaj competitiv și un semn de respect față de publicul local. În Țara Bascilor, limba bască este o componentă importantă a identității regionale, iar în Andaluzia, tonul comunicării este de obicei mai cald și informal. 

Înțelegerea acestor particularități este esențială pentru o strategie de localizare eficientă. Dacă vinzi produse artizanale sau de lux, comunicările de marketing trebuie adaptate în funcție de regiune – nu este suficient să traduci materialele în limba spaniolă standard.

Cum poți localiza corect afacerea în Spania – pași esențiali

1. Audit de conținut și planificare

Înainte să traduci orice tip de materiale/documente, este important să descoperi ce conținut este relevant pentru piața spaniolă. Poate că anumite produse nu se potrivesc nevoilor locale sau pot fi promovate într-un alt mod.

2. Traducere profesională și localizare culturală

Lucrează cu traducători profesioniști, nativi de limbă spaniolă, care cunosc cultura și limba. Evită traducerile automate, pentru că acestea pierd deseori sensul și contextul cultural.

3. SEO adaptat pieței spaniole

Pentru a atrage trafic din Spania, trebuie să optimizezi site-ul pentru cuvinte cheie în spaniolă, căutate de publicul țintă. De exemplu, în loc de „economisire energie”, un spaniol va căuta „ahorro de energía”.

4. Adaptarea vizuală și simbolică

Imaginile, culorile, simbolurile și chiar fonturile pot avea conotații diferite în Spania față de România. De exemplu, anumite culori pot fi asociate cu politicul sau religia în unele regiuni. Deci, va trebui să îți faci un research amănunțit despre cultura și obiceiurile din Spania.

AB Traduceri pentru a-ți internaționaliza business-ul în Spania

La AB Traduceri, suntem mai mult decât o agenție de traduceri. Suntem partenerul tău strategic și de încredere, care îți adaptează afacerea la piața țintă, din Spania. 

Cum facem lucrurile impecabile pentru tine? 

  • Traducători nativi de spaniolă și catalană, specializați în marketing, juridic, tehnic și e-commerce;
  • Servicii de transcreație, nu doar traducere – adică adaptăm mesajele creativ, cu impact emoțional;
  • Localizare SEO pentru piața spaniolă;
  • Consultanță lingvistică și culturală pentru evitarea greșelilor;
  • Livrare rapidă și flexibilă, în funcție de nevoile tale.

Nu îți extinzi doar fizic afacerea, ci și cultural!

Extinderea unei afaceri în Spania nu înseamnă doar să traduci site-ul în spaniolă cu un motor de traducere automată și să trimiți produse acolo. Înseamnă să înțelegi cultura, limbajul, valorile și preferințele consumatorilor spanioli.

Localizarea corectă este ceea ce diferențiază o afacere de succes de una care eșuează, chiar dacă are un produs excelent.

Dacă ești pregătit să îți duci afacerea în Spania și vrei să te asiguri că o faci bine, AB Traduceri este aici să te ajute. Contactează-ne și spune-ne despre proiectul tău de traducere!

Related Posts